La prima video lezione di ingliscprof è on line!

Segui questo link per vedere la mia prima video-lezione.
I commenti sono graditi!

Annunci

Imparare l’inglese con le canzoni – White Flag di Dido

Ascolta la canzone e completala, scegli tra le due alternative offerte.

I know …………………………..(you think/you feel) that
I shouldn’t still …………………………………..(have you/love you)
I’ll tell you …………(dad/that)
But if ………………………………………….(I didn’t think it / I didn’t say it),
Well I still have …………………………(bet it/felt it)
(where’s/how’s)…………………………….. the sense in that?

I promise ………………………………..(I’m not trying/I’m not buying)
to make ………………………………….(your life/your wife harder)
Or return …………………………………………………(to where we are/to where we were)
RIT
Well I will go down …………………………………..(with this ship/with this feet)
And I won’t put ……………………………(my band/my hands) up and surrender
There will be no white flag above ……………………..(my dog/my door)
I’m in love and ……………………will (always/usually)be

I know I left …………………………………….(too much mess/too much stress) and
destruction ………………………………………..(to come back/to go back again)
And I caused …………………………(something/nothing) but trouble
I understand if …………………………………you (can’t talk/you can’t walk) to me again
And if you live by the rules of ………………………(“it’s over”/”it’s a cover”)
then I’m sure that …………………………………….(fifteen pence/that makes sense)

RIT

And when …………………………………….(we meet/we visit)
Which I’m sure …………………………….(we will/we still)
All that was then
Will be there still
I’ll let it ……………………(pass/buzz)
And hold …………………………………………..(my bang /my tongue)
And you will …………………………………..(think/see)
That I’ve ………………………………………(moved on/moved out)

RIT (3 VOLTE)

Visita il sito di ingliscprof per altri materiali, esercizi, canzoni, etc.

Imparare l’inglese con le canzoni – Bring me to life

Una bella canzone di qualche anno fa. Da ascoltare e completare. La comprensione è facilitata dalla presenza nella maggior parte dei casi della traduzione delle parole mancanti.

Bring Me To Life
Evanescence

how can you see into …… …….. (miei occhi) like ………… ………… (porte aperte)
leading you down into my core
…………… (dove) I’ve become so numb
without a soul ….. ………………… … ….…………… (il mio spirito sta dormendo)
somewhere ………… (freddo)
until you find it there and lead it back ………. (casa)

RIT:
(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
……… …… ……………… (chiama il mio nome) and save me from …… …….. (buio)
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from …… …………… (il nulla) I’ve become

now that …………….. what I’m without
……………… just leave me
breathe …………….. and ………………………
bring me ……………..

RIT

frozen inside without your touch without …… ………….. (il tuo amore) darling
only ……. …….. …… ………….. (tu sei la vita) among the death

all ……… …………………. (questo tempo) I can’t believe I couldn’t ………….. (vedere)
kept …… …….. ………….. (al buio) but you were there in front of me
I’ve been sleeping a thousand ………….. (anni) it seems
got to ………… ……… ……….. (aprire i miei occhi) to everything
without a thought without ….. …………… (una voce) without …….. …………… (un’anima)
don’t let me die ……….. (qui)
there must be something more
……….. ……. ……. ………….. (riportami in vita titolo della canzone)

Visita il sito di ingliscprof per altri materiali, esercizi, canzoni etc. etc.

Imparare l’inglese con le canzoni “An Englishman in New York” di Sting

Ci sono canzoni perfette per una lezione di cultura e civiltà. Una di queste è “Englishman in New York” di Sting.

Sebbene Sting si prenda delle licenze poetiche nel rappresentare le abitudini degli inglesi (non sono riuscita a trovare un altro inglese che ami il pane tostato da una sola parte “I like my toast done on one side”) ci si può comunque servire di questa canzone per animare una discussione sui seguenti argomenti.

– Trovarsi in uno stato straniero (differenze proprie e degli altri, percepite come stranezze)

– Cultural shock

– Stereotipi sulle nazionalità

Sono anche possibili percorsi su obiettivi più generali , quali:

riflettere sui condizionamenti che subiamo e che ci portano a comportarci in maniera diversa da come vorremmo in realtà

riflettere su concetti che sembrano un po’ obsoleti ma che sono importanti quali la sobrietà, la gentilezza etc.

oppure obiettivi di confronto interculturale

confrontare certi valori molto americani (il diritto alla difesa personale, al possesso di armi, alle operazioni di guerra) con valori più europei (pacifismo, disarmo, maggiore difficoltà a possedere un’arma per difesa personale)

Esempi di possibili domande ed esercizi

  1. Listen to the song and make a list of all the characteristics of a typical Englishman (according to Sting)
  2. (drink tea, toast done on one side, English accent, hold a walking cane)

  3. What does the following mean: “it takes a man to suffer ignorance and smile”?
  4. What does the word “ignorance” refers to?
  5. Do you agree with Sting when he says: “be yourself no matter what they say”?
  6. Have you ever felt obliged not to be yourself? Where and when?
  7. Why can living in a foreign country be difficult?
  8. Underline the words related to violence and war. (combat gear, gun enemies)
  9. In your opinion are these words referring to the USA or Britain?
  10. Why?
  11. Underline the words related to good manners. Do you agree with Sting when he says “Gentleness, sobriety are rare in this society”.

“Englishman In New York”

I don’t drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I’m an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I’m an Englishman in New York

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York

If, “Manners maketh man” as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle’s brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

Bohemian Rhapsody: trasformare il testo di una canzone in una serie di esercizi

Bohemian Rhapsody QUEEN

1. RIORDINA LA PAROLE
…………………. ………………… ………………… ………………… the life real this is?
…………………. …………………. …………………. ………………. fantasy just this is?
Caught in a landslide
No escape from reality
………………… ………………… ………………… open eyes yours
Look up to the skies and see
…………….. ………………… ……. ………………… ……………. just a boy poor I’m
I need no simpathy

2. COMPLETA CON LA DEFIZIONE
Because I’m easy come easy ………………… the opposite of come
Little high, little ………………… the opposite of high
Anyway ………………… blows The English for il vento
Doesn’t really matters to me

3. TRADUCI
………………… ……….. ………………… ………………… …… ………………… Mamma ho appena ucciso un uomo (usa just + il Simple Past di kill)
………………… ……….. ………………… ………………… …………… ………………… Messo una pistola contro la sua testa (usa il Simple Past di put che è put)
………………… ……………. ………………… ………………… ……………. ………………… Premuto il grilletto, adesso è morto (usa il Simple Past di pull)

Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, ooo

4. COMPLETA SCEGLI TRA LE PAROLE SEGUENTI:
goodbye
my spine
the truth
cry
my time
tomorrow
nothing

I didn’t mean to make you ………………………….
If I’not back again this time ……………………….
Carry on, carry on, as if ………………….. really matters
Too late, ……….. ……………………. has come
Send shivers down ………. ………………………….
Body’s aching all the time
……………………………………….. everybody, I’ve got to go
gotta live you all behind and face …….. …………..

scarica il testo dell’esercizio dal sito di ingliscprof

E’ online il sito di Ingliscprof

E’ online da qualche giorno il mio sito, non ho ancora scritto un post a riguardo perché non tutte le pagine erano complete, non lo sono neanche ora… cioè mi manca solo la pagina delle lezioni, che siccome mi prenderà un po’ di tempo, ho deciso di lasciare così per ora.
Nel frattempo potete cominciare a consultare le altre sezioni, che sto arricchendo di ora in ora.
La pagina degli esercizi;
quella della grammatica;
la pagina delle canzoni;
la pagina dei video;
la pagina dei link siti di inglese scelti per voi;
e infine la pagina dei materiali didattici;

il sito è appena nato quindi non ci trovate tantissimo, ma è mia intenzione pubbilcare ogni giorno qualcosa di nuovo. Quindi seguitemi e contattatemi per qualsiasi richiesta, domanda, o curiosità.

Se siete invece interessati a delle lezioni online, leggete le pagine su di me e sui corsi
homepage
chi sono
dicono di me
corsi online
offerte
Grazie,
Ingliscprof

Usare le canzoni per insegnare inglese

Ci sono molti modi per usare le canzoni come materiale di apprendimento dell’inglese. Il loro maggiore vantaggio è che le canzoni piacciono, sia che servano sia che non servano ad imparare qualcosa.

Uno degli esercizi più comuni è quello di eliminare delle parole dal testo e lasciare che gli alunni lo completino dopo qualche ascolto.

Presento qui una variante con la canzone di Alanis Morissette “Ironic”. In questo caso le parole non sono state cancellate, bensì sostituite con delle parole sbagliate, ma simili per significato. Per esempio la prima parola sostituia è man, al suo posto trovate scritto woman.

Volendo potete anche provare a modificare il testo senza ascoltare la canzone e poi verificare con l’ascolto se avete fatto bene.

Buona canzone!

Alanis Morissete
Ironic

An old woman turned eighty-nine
He won the lottery and died the next night
It’s a white fly in your chardonnay
It’s a death row pardon four hours too late
Isn’t it ironic… don’t you see

RIT: It’s like sun on your wedding day
It’s a paying ride when you’ve already paid
It’s the bad advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures

Mr. Play It Safe was afraid to swim
He packed his suitcase and kissed his kids good-morning
He waited his whole damn death to take that flight
And as the ship crashed down he thought
“Well, isn’t this nice?” And Isn’t this ironic … don’t you think?

RIT

Well life has a sad way of sneaking up on you
When you think nothing’s ok and everything’s going wrong
And life has a funny way of helping you out when
You think everything’s gone right and everything blows up
In your back

A traffic jam when you’re already early
A no-smoking sign on your sandwich break
It’s like 20,000 spoons when all you need is a knife
It’s meeting the man of my nightmares
and then meeting his horrible wife
And isn’t it ironic… don’t you see
A little too ironic.. and yeah I really do think…
RIT
Well life has a funny way of sneaking up on you
And life has a funny way of helping you out
helping you out